[Enter Benvolio and Mercutio.]



Mercutio

Where the devil should this Romeo be?

Came he not home tonight?


Benvolio

Not to his father’s. I spoke with his man.


Mercutio

Why, that same pale hard-hearted wench, that

Rosaline,

Torments him so that he will sure run mad.


Benvolio

Tybalt, the kinsman to old Capulet,

Hath sent a letter to his father’s house.


Mercutio A challenge, on my life.


Benvolio Romeo will answer it.


Mercutio Any man that can write may answer a letter.


Benvolio Nay, he will answer the letter’s master, how

he dares, being dared.


Mercutio Alas, poor Romeo, he is already dead,

stabbed with a white wench’s black eye, run

through the ear with a love-song, the very pin of his

heart cleft with the blind bow-boy’s butt shaft. And

is he a man to encounter Tybalt?


Benvolio Why, what is Tybalt?


Mercutio More than prince of cats. O, he’s the courageous

captain of compliments. He fights as you sing

prick-song, keeps time, distance, and proportion.

He rests his minim rests, one, two, and the third in

your bosom–the very butcher of a silk button, a

duelist, a duelist, a gentleman of the very first house

of the first and second cause. Ah, the immortal

passado, the punto reverso, the hay!


Benvolio The what?


Mercutio The pox of such antic, lisping, affecting

phantasimes, these new tuners of accent: “By

Jesu, a very good blade! A very tall man! A very good

whore!” Why, is not this a lamentable thing, grandsire,

that we should be thus afflicted with these

strange flies, these fashion-mongers, these “pardon-me” ’s,

who stand so much on the new form

that they cannot sit at ease on the old bench? O their

bones, their bones!


[Enter Romeo.]



Benvolio Here comes Romeo, here comes Romeo.


Mercutio Without his roe, like a dried herring. O

flesh, flesh, how art thou fishified! Now is he for the

numbers that Petrarch flowed in. Laura to his lady

was a kitchen wench (marry, she had a better love

to berhyme her), Dido a dowdy, Cleopatra a gypsy,

Helen and Hero hildings and harlots, Thisbe a gray

eye or so, but not to the purpose.–Signior Romeo,

bonjour. There’s a French salutation to your French

slop. You gave us the counterfeit fairly last night.


Romeo Good morrow to you both. What counterfeit

did I give you?


Mercutio The slip, sir, the slip. Can you not conceive?


Romeo Pardon, good Mercutio, my business was

great, and in such a case as mine a man may strain

courtesy.


Mercutio That’s as much as to say such a case as

yours constrains a man to bow in the hams.


Romeo Meaning, to curtsy.


Mercutio Thou hast most kindly hit it.


Romeo A most courteous exposition.


Mercutio Nay, I am the very pink of courtesy.


Romeo “Pink” for flower.


Mercutio Right.


Romeo Why, then is my pump well flowered.


Mercutio Sure wit, follow me this jest now till thou

hast worn out thy pump, that when the single sole

of it is worn, the jest may remain, after the wearing,

solely singular.


Romeo O single-soled jest, solely singular for the

singleness.


Mercutio Come between us, good Benvolio. My wits

faints.


Romeo Switch and spurs, switch and spurs, or I’ll cry

a match.


Mercutio Nay, if our wits run the wild-goose chase, I

am done, for thou hast more of the wild goose in

one of thy wits than, I am sure, I have in my whole

five. Was I with you there for the goose?


Romeo Thou wast never with me for anything when

thou wast not there for the goose.


Mercutio I will bite thee by the ear for that jest.


Romeo Nay, good goose, bite not.


Mercutio Thy wit is a very bitter sweeting; it is a most

sharp sauce.


Romeo And is it not, then, well served into a sweet

goose?


Mercutio O, here’s a wit of cheveril that stretches

from an inch narrow to an ell broad.


Romeo I stretch it out for that word “broad,” which

added to the goose, proves thee far and wide a

broad goose.


Mercutio Why, is not this better now than groaning

for love? Now art thou sociable, now art thou

Romeo, now art thou what thou art, by art as well as

by nature. For this driveling love is like a great

natural that runs lolling up and down to hide his

bauble in a hole.


Benvolio Stop there, stop there.


Mercutio Thou desirest me to stop in my tale against

the hair.


Benvolio Thou wouldst else have made thy tale large.


Mercutio O, thou art deceived. I would have made it

short, for I was come to the whole depth of my tale

and meant indeed to occupy the argument no

longer.


[Enter Nurse and her man Peter.]



Romeo Here’s goodly gear. A sail, a sail!


Mercutio Two, two–a shirt and a smock.


Nurse Peter.


Peter Anon.


Nurse My fan, Peter.


Mercutio Good Peter, to hide her face, for her fan’s

the fairer face.


Nurse God you good morrow, gentlemen.


Mercutio God you good e’en, fair gentlewoman.


Nurse Is it good e’en?


Mercutio ’Tis no less, I tell you, for the bawdy hand of

the dial is now upon the prick of noon.


Nurse Out upon you! What a man are you?


Romeo One, gentlewoman, that God hath made, himself

to mar.


Nurse By my troth, it is well said: “for himself to

mar,” quoth he? Gentlemen, can any of you tell me

where I may find the young Romeo?


Romeo I can tell you, but young Romeo will be older

when you have found him than he was when you

sought him. I am the youngest of that name, for

fault of a worse.


Nurse You say well.


Mercutio Yea, is the worst well? Very well took, i’

faith, wisely, wisely.


Nurse If you be he, sir, I desire some confidence with

you.


Benvolio She will indite him to some supper.


Mercutio A bawd, a bawd, a bawd. So ho!


Romeo What hast thou found?


Mercutio No hare, sir, unless a hare, sir, in a Lenten

pie that is something stale and hoar ere it be spent.

[Singing.] An old hare hoar,

And an old hare hoar,

Is very good meat in Lent.

But a hare that is hoar

Is too much for a score

When it hoars ere it be spent.

Romeo, will you come to your father’s? We’ll to

dinner thither.


Romeo I will follow you.


Mercutio Farewell, ancient lady. Farewell, lady, lady,

lady. [Mercutio and Benvolio exit.]


Nurse I pray you, sir, what saucy merchant was this

that was so full of his ropery?


Romeo A gentleman, nurse, that loves to hear himself

talk and will speak more in a minute than he will

stand to in a month.


Nurse An he speak anything against me, I’ll take him

down, an he were lustier than he is, and twenty

such jacks. An if I cannot, I’ll find those that shall.

Scurvy knave, I am none of his flirt-gills; I am none

of his skains-mates. [To Peter.] And thou must stand

by too and suffer every knave to use me at his

pleasure.


Peter I saw no man use you at his pleasure. If I had,

my weapon should quickly have been out. I warrant

you, I dare draw as soon as another man, if I

see occasion in a good quarrel, and the law on my

side.


Nurse Now, afore God, I am so vexed that every part

about me quivers. Scurvy knave! [To Romeo.] Pray

you, sir, a word. And, as I told you, my young lady

bid me inquire you out. What she bid me say, I will

keep to myself. But first let me tell you, if you

should lead her in a fool’s paradise, as they say, it

were a very gross kind of behavior, as they say. For

the gentlewoman is young; and therefore, if you

should deal double with her, truly it were an ill

thing to be offered to any gentlewoman, and very

weak dealing.


Romeo Nurse, commend me to thy lady and mistress.

I protest unto thee–


Nurse Good heart, and i’ faith I will tell her as much.

Lord, Lord, she will be a joyful woman.


Romeo What wilt thou tell her, nurse? Thou dost not

mark me.


Nurse I will tell her, sir, that you do protest, which, as

I take it, is a gentlemanlike offer.


Romeo Bid her devise

Some means to come to shrift this afternoon,

And there she shall at Friar Lawrence’ cell

Be shrived and married. Here is for thy pains.

[Offering her money.]


Nurse No, truly, sir, not a penny.


Romeo Go to, I say you shall.


Nurse

This afternoon, sir? Well, she shall be there.


Romeo

And stay, good nurse, behind the abbey wall.

Within this hour my man shall be with thee

And bring thee cords made like a tackled stair,

Which to the high topgallant of my joy

Must be my convoy in the secret night.

Farewell. Be trusty, and I’ll quit thy pains.

Farewell. Commend me to thy mistress.


Nurse

Now, God in heaven bless thee! Hark you, sir.


Romeo What sayst thou, my dear nurse?


Nurse

Is your man secret? Did you ne’er hear say

“Two may keep counsel, putting one away”?


Romeo

Warrant thee, my man’s as true as steel.


Nurse Well, sir, my mistress is the sweetest lady. Lord,

Lord, when ’twas a little prating thing–O, there is

a nobleman in town, one Paris, that would fain lay

knife aboard, but she, good soul, had as lief see a

toad, a very toad, as see him. I anger her sometimes

and tell her that Paris is the properer man, but I’ll

warrant you, when I say so, she looks as pale as any

clout in the versal world. Doth not rosemary and

Romeo begin both with a letter?


Romeo Ay, nurse, what of that? Both with an R.


Nurse Ah, mocker, that’s the dog’s name. R is for

the–No, I know it begins with some other letter,

and she hath the prettiest sententious of it, of you

and rosemary, that it would do you good to hear it.


Romeo Commend me to thy lady.


Nurse Ay, a thousand times.–Peter.


Peter Anon.


Nurse Before and apace.

[They exit.]